Ooedo Onsen in Odaiba, Tokyo



Ooedo Onsen in Odaiba, Tokio. Dies ist ein guter Ort um Onsen kennenzulernen und sich für ein paar Stunden zu amüsieren. Hier die Webseite: http://www.ooedoonsen.jp/higaeri/english/

Wir haben zur Zeit Besuch, daher mache ich diesen Post kurz und bündig.

Ooedo Onsen in Odaiba, Tokyo. This is a great place to get introduced to Onsen and have some fun. This is the website:  http://www.ooedoonsen.jp/higaeri/english/

At the moment we have visitors, so this will be a short post.

JUKATA
Um sich umzuziehen benötigt man eine Yukata um später im Innenteil herumzulaufen und dort essen oder spielen zu können. Diese erhaltet ihr ebenfalls am Eingang.

You have to change into a yukata, so you are able to walk around inside this fun orientated Onsen. You can eat, play or drink. At the entrance you will get a Yukata.



DOCTOR FISCHE
Kennt ihr die? Das könnt ihr auch dort ausprobieren.
Have you heard of them? You can try it out here.


Für die Leute die kitzlig unter den Füssen sind, ist es nichts. 
This is not for people who are ticklish at their feets.

Wir hatten richtig Spaß gehabt.
We had a lot of fun.

Schaut Euch einfach auf der Website um. Es ist ein Besuch wert!
Take a look at the website. It`s worth to visit it.

ONSEN

SANDBAD
SANDBATH


vieles mehr!
lots more!

Bis nächstes Mal, ich wünsche Euch allen eine schöne Woche!
Until the next post, have a great week ahead!



Goldene Woche - golden week


Die erste große Ferienwoche im Jahr 2013. So wie im August während der Obon Ferien hat ganz Japan Ferien. Nun ein paar Leute müssen arbeiten. Auf CNN wurde beichtet, dass ca. 20% der japanischen Bevölkerung unterwegs ist. In diesem Jahr hauptsächlich innerhalb Japans. 

The first full week of holidays in 2013. Whole Japan is on vacation similar to the Obon holidays in August. Only a few people has to work. CNN reported that approx. 20% of japanese population is on the move to a holiday destination. This year mainly within Japan.

WARUM GOLDENE WOCHE?
Nun viele Feiertage fallen in diese Woche. Während der goldenen Woche machen einige Freizeit Industriezweige große Umsätze. Im Jahre 1951 hat der Film Jiyū Gakkō eine Rekordsumme eingebracht, mehr als während den Neujahr- oder Obon-Ferien. Daraufhin hat der Direktor von Daei Film Co. diese Woche als die Goldene Woche bezeichnet. 

29. April Shōwa Tag
3. Mai Verfassungstag
4. Mai Tag der Natur
5. Mai Kinder Tag

Why they call it golden week?
Many holidays are during this week. During this time of the year many leisure industries reporting higher revenue. In 1951 the movie Jiyū Gakkō made a record high ticket sale, more than during Obon or New Year. Therefore the managing director of Daei Film Co. named this the golden week. 

29. April Shōwa Day
3. May Constitution Memorial Day
4. Greenery Day
5. Children Day

WIR
Die letzten Jahre haben mir gereicht und ich habe die Nase voll von Ruddelferien. Wem das Getummel auf der Tokio Station nicht ausreicht an Menschenmasse, der kann gerne in der Goldenen Woche mit dem Auto nach Nikko, Kyoto oder sonstwohin fahren. Blanker Horror!

Eine Alternative wäre natürlich außerhalb des Landes Ferien zu machen. China, Korea, nun ja, alles was ein bis vier Stunden entfernt ist. Ich lebe nun schon fast 16 Jahre in Asien und ehrlich gesagt reicht mir das, ich muss keinen Wet-Market mehr miterleben oder im Superstau durch Shanghai düsen. Zumindest ist in diesem Jahr meine Lust auf Urlaub auf dem Null-Punkt angekommen, da wir wieder mal umziehen und diesmal geht es auf die Südhalbkugel, da war ich noch nie. Also genug Abenteuer in diesem Jahr für mich. 

Ehrlich gesagt, Tokio ist am schönsten wenn alle anderen ausgeflogen sind und es macht richtig Spass die eine oder andere noch nicht besichtigte Attraktion anzuschauen. 

WE
The past years were enough experience and I am really fed up with herd holidays. If the crowd at Tokyo station is not enough than you should go to Nikko, Kyoto or somewhere else in Japan and enjoy it. Blanc horror!

An alternative is to fly abroad. China, Korea, everything which is 1 to 4 hours away. Since I am almost 16 years living in Asia I am a lit bit tired of it and it's in the moment enough. I do not need to see another wet market or a traffic jam in Shanghai. At the moment my longing for holiday is on a scale from 1 to 10 at cero! Mainly because we move to New Zealand, again a move, this time to the southern hemisphere. I have never been there. To much adventure in one year for me, enough!

To be honest, Tokyo is the best when everybody is gone and it's a lot of fun to watch one of the tourist attractions or things you always wanted to see. 

FILME
Natürlich waren wir in dieser Woche auch im Kino. Das ist die Hauptbeschäftigung meines Mannes diese Woche. Filme aussuchen und anschauen. Wir haben uns Iron Man 3, Unforgiven (ein alter Clint Eastwood Film),  Trouble with the curve, Bagdad Cafe und Graceland angeschaut.

MOVIES
Of course we went to the movies this week. This is the main preoccupation of my husband this week. Looking for new and old movies. We saw Iron Man 3, Unforgiven (an old Clint Eastwood Movie), Trouble with the curve, Bagdad Cafe and Graceland. 

MEINE SCHWESTER
Nun die treue Seele hatte sich auch für diese Woche angemeldet, ist aber wegen eines Todesfalles nicht in Tokio angekommen weil sie auf die Beerdigung musste. Bis dahin konnte ich meinen Mann überzeugen nicht wegzufahren. Das änderte sich nach ihrer Nachricht schlagartig.

MY SISTER
This faithful soul told me that she will visit us this week but a bereavement within her present boy friends family changed her plans. She had to go to the funeral. Until than I could convince my husband to stay at home. This changed after we got her message. 

NEUSEELAND
Wir verbrachten also unsere ersten zwei Tage der Goldenen Woche damit auf dem Einwanderungsbüro von Neuseeland. Sehr freundliche Dame, nur zu loben. Für die Arbeitserlaubnis meines Mannes mussten wir natürlich alles mögliche ausfüllen. Des weiteren brauchten wir eine ärztliche Untersuchung, die uns schlappe 27,000 Yen pro Person gekostet, polizeiliche Führungszeugnisse aus Japan. Für mich ganz speziell, da ich in Singapur für 9 Jahre lebte, musste ich ein polizeiliches Führungszeugnis in Singapur und ein polizeiliches Führungszeugnis in Deutschland beantragen. Beides ist natürlich noch nicht eingetroffen. Für Singapur musste ich einen Antrag ausfüllen, in dem ich wieder mal meine "RASSE" angeben musste. Jawohl, ich schrecke jedesmal zusammen wenn ich dies Frage lese. Als ich diese Frage das erste Mal las, dachte ich, dass irgendwo eine versteckte Kamera ist und war total irritiert. Rasse, was für eine Rasse bin ich, Nein, die werden doch nicht..., .... ein Chinese half mir dann, der sagte mir: "Du bist Caucasian". So so....
Ausserdem musste ich mehrmals meine Fingerabdrücke abgeben, dass hat auch nochmal schlappe 30,000 Yen gekostet. Eigentlich sollte dies auf einer Polizeistation gemacht werden, doch die machen dies nicht für Singapur. Also bin ich zur Deutschen Botschaft marschiert. Die gaben mir den Rat nach Singapur zu fliegen (Witzbolde). Immer hilfreich die Herren Beamten. Ich habe eins in Asien gelernt: "Es gibt immer einen Weg". Also haben wir eine Privatfirma ausfindig gemacht die uns die Fingerabdrücke abnimmt, für teures Geld! Aber immerhin, billiger als ein Flug mit Aufenthalt in Singapur.



Ja, der Antrag wird dann in China bearbeitet, nicht in Tokio (wo sonst ...). In zwei Wochen wissen wir mehr.

New Zealand

So we passed our first two days of the golden week with visiting the Immigration office of New Zealand. A very friendly lady, only praises for her. My husbands working permit needed a lot of paper work. Additional we needed medical examination, which cost 27,000 Yen per person. Than a Certificate of Clearance from Japan. I need the Certificate of Clearance from Japan, Singapore and Germany. Since I am German, lived 9 years in Singapore and another 5 years in Japan. Both Certs need time and of course we couldn't submit them on time.
    To apply for the singaporean CoC I need to fill out a form which asked for my race. This reminded me on my first form in Singapore. I thought a hidden camera is somewhere and someone makes a joke with me. I couldn't believe that I had to write down my race. Anyway, what race am I? I didn't know. Am I .... , no. Than a Chinese man told me: "You are caucasian". AHA, soso.
      For the CoC application I need my fingerprints taken in Japan for the Singaporean CoC. The form suggested that a police station in Japan has to do it but the police in Japan is not doing it. So I went to the German Embassy. This cicil servant suggested to fly to Singapore (Comicer). They are always helpful (just joking meaning useless) civil servant. Well, I learnt something in Asia: There is always a way around it. So we found a company who took my fingerprints, we had to pay 30,000 Yen, cheaper than flying to Singapore and sleeping in a hotel.

Yes, and our application will process in China, where else! In two weeks we will know more!


M.
Mein Kleiner braucht auf einmal eine Brille, dies wurde bei dieser ärztlichen Untersuchung  festgestellt. Obwohl ich alle 2 bis 3 Jahre immer wieder beim Augenarzt vorbei geschaut habe. Nun ja, also ging es nach Yokohama zu Sogo. Wenn jemand einkaufen liebt und gutes Essen, dann geht zu Sogo! Im 9. Stock gibt es hervorragende Restaurants. 

Nun M. suchte sich eine Brille von John Lennon & Yoko Ono aus. Wie kann es auch anders sein, wenn er einen Vater an der Seite hat, der ein großer Fan von John Lennon ist und ihm die Brille regelrecht aufschwatzte!


M.
My little one needs suddenly spectacle. At the medical examination for New Zealand they found out.  I went with him all two to three years to check his eyes. Well, we went to Sogo in Yokohama. If you love shopping and good food, Sogo is the place. In the 9th floor you will find excellent restaurants.

So M. choose glasses from Yoko Ono and John Lennon. How this happen? If the Japanese father is a big fan of John Lennon and persuade his easy to influent 13 year old son into it, it happens. 

KONFIRMATION
In zwei Wochen ist Konfirmation. Beide Jungs werden konfirmiert, da der Kleine als trouble buddy von der Schule geflogen ist und sich keiner seiner ehemaligen Freunde hat mehr sehen lassen, habe ich im letzten Jahr entschieden, dass er an den Bibelstunden mit teilnimmt. Also werden beide konfirmiert. Natürlich brauchen beide Anzüge. Zwei verchiedene Charaktäre! M. habe ich einen Anzug von Zarah gekauft und A. einen Anzug von Aoki. Aoki ist einer der größten Herrenbekleidungshäuser in Japan und sehr konservativ. Beide Anzüge passen zu ihren verschiedenen Charaktären. Nun Bilder gibt es in zwei - drei Wochen.

CONFIRMATION
In two weeks is the confirmation of my boys. The little one is my trouble buddy and he got kicked out of school. Since then non of his friends showed up at our door steps or called, so I thought the best is to let him join the church with is elder brother. At least he has little contact with the outside world. So both need suits. They are two different characters. M. got a suit from Sarah, young and hip. A. got a suit from Aoki, one of the major suit companies in Japan, very conservative. So I will show some picture after the confirmation takes place.

MEIN MANN WIRD 50!
Ja, er wird 50 Jahre alt und bei einigen fällt wahrscheinlich jetzt der Groschen warum wir nach Neuseeland gehen. Midlife crisis, zumindest denke ich dies von meinem Mann. Er arbeitet seit 25 Jahren für eine Firma und wollte mit dieser auch in Rente gehen aber nein, jetzt wechselt er die Firma. Nun ja, ein Grund scheint wohl der Rausschmiss von der Deutchen Schule zu sein. Was sollen wir mit einem Kind Zuhause? Wir könnten natürlich nach Deutschland gehen aber dann wären wir getrennt. Das will keiner. Wir könnten ihn auf eine englische Schule setzen aber das wollten wir zudem Zeitpunkt nicht und ehrlich gesagt waren wir auch nicht darauf vorbereitet, dass unser Sohn rausgeschmissen wird. Schließlich waren da 6 Jungs die alle mitgemacht haben. Nun mein Mann war der einzige Vater der für eine japanische Firma gearbeitet hat, alle anderen Väter für eine deutche Firma, vielleicht hat es etwas damit zu tun, wer weiss.

Nun ich habe ein Fotoalbum mit Bildern aus seiner frühsten Jugend erstellt. Er hatte nicht ein Foto aus dieser Zeit und dies brachte mich auf die Idee. Hier S. San als Kleinkind auf dem Rücken seiner Omi und seinem älteren Bruder an der Seite:


Unser zweites Geschenk ist: "100 Gründe warum wir Dich lieben" in einem Glas Behälter.

MY HUSBAND TURNS 50
Yes, he turns fifthy and I think some of you realize that the reason why we go to New Zealand could be a midlife crisis, at least I was thinking that.  He works since 25 years for one company and wanted to retire with them. Suddenly he decided to change. Well, one reason seems to be the booting out of our little one from the German School. Would should we do with a child at home. We could go to Germany but than the family would live separate lives. Nobody wants this. We could sent him to an english school but at that time we didn`t think of that and we were not prepared for the booting out of school. There were 6 individuals all involved and only one got sacked.  A little suspicious. Only my hubby worked for a Japanese company, all other father worked for German companies. Who knows what were the motivation of this teachers? 

I collected pictures from his childhood and made a photo album of it. He had no photos of himself when he was young. I asked his Mum. Above shows a photo of S. San with his grandmother and his elder brother. S. San his on his grandmother back.

Our second present is a jar of 100 reasons why we love him.

KINDER TAG
Kodomo-no-hi dies ist auch der Geburtstag meines Mannes. Gleichzeitig wird an diesem Tag der Kinder- bzw. Jungentag gefeiert. Häuser mit Söhnen hängen Fahnen mit Fischen/Karpfen vor die Haustür, so wie ihr es oben auf dem Bild sehen könnt. Ausserdem werden kleine Altare mit Samurai Helmen aufgestellt. Hier ein Beispiel von einem etwas kostbareren Altar, den ich in einem Geschäft fotografiert habe.


Hier ist sogar eine ganze Ausrüstung von einem Samurai.



Die Karpfen sehen im Wind aus wie Fische die schwimmen. Einer chinesischen Legende nach werden aus Karpfen die gegen den Strom schwimmen Drachen, also sprich starke Jungen.

Zusätzlich, wie sollte es auch anders sein, wird für Stärke, Gesundheit und Glück gebetet. 

Ihr seht, die goldene Woche hat es in sich! 

CHILDREN`S DAY
Kodomo-no-hi is also the birthday of my husband. At the same time it is children`s and boy`s day. Homes who have sons will decorate their yard with carp flags, like the one on top of this page. Additional little altars are decorated with samurai helmets. An example you can see above. I took photographs in a shop and those are very expensive. The below photo show a whole samurai armament.
The carp are flying in the wind like fishes who swims upstream. In a chinese legend they are telling that carp swimming upstream are becoming dragons. So boys will be as strong as dragons. Additional parents will pray for their health, power and luck.

You see, the golden week is really a very busy week!